潘國(guó)森

讀金庸小說(shuō),對(duì)於九成九以上的讀者來(lái)說(shuō),是增進(jìn)中國(guó)傳統(tǒng)文化入門基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)經(jīng)歷。許多儒釋道、文史哲的精髓,被作者極其巧妙地融入故事之中。莫說(shuō)同時(shí)期的武俠小說(shuō)望塵莫及,其他小說(shuō)種類亦鮮有能望其項(xiàng)背。

王一川教授評(píng)「二十世紀(jì)中國(guó)文學(xué)大師」,將金庸排在第四位。潘國(guó)森得到啟發(fā),力圖搶先說(shuō)了金庸是「二十世紀(jì)中國(guó)最偉大的小說(shuō)家」。金庸小說(shuō)如此成功、叫好叫座,好像刨了「嚴(yán)肅文學(xué)的祖墳」,長(zhǎng)期被低貶為「通俗小說(shuō)」。金庸武俠實(shí)為「典雅文學(xué)」,真能做到雅俗共賞。

金庸大量引用經(jīng)典詩(shī)詞入文,讀者看小說(shuō)時(shí)若跳過(guò)所有詩(shī)詞,仍可看得津津有味。若能欣賞作者借詩(shī)改字的妙筆,方才可與作者同脈搏、共呼吸。

「金庸學(xué)研究」的一大任務(wù),是檢閱小說(shuō)引用經(jīng)典時(shí)的主動(dòng)改字和抄錯(cuò)。如《神鵰俠侶》李莫愁的名句「問(wèn)世間,情是何物……」即來(lái)源自元好問(wèn)(1190年-1257年)的《摸魚兒》。原作是「恨人間,情是何物……」我們不能說(shuō)金庸改得更好,只是改字版更能配合小說(shuō)的人物情節(jié)?!竼?wèn)世間」是疑問(wèn)句;「恨人間」則作者已有答案和立場(chǎng)。

《倚天屠龍記》開場(chǎng)的一闕《無(wú)俗念》詞,丘處機(jī)(1148年-1227年)原作確是詠梨花。金庸改「萬(wàn)化參差」為「萬(wàn)蕊參差」,改「玉樹瓊葩」為「玉樹瓊苞」……改字後便似詠小龍女了。以「蕊」表「花」,「苞」則讀者必聯(lián)想到「含苞待放」的美少女。

《鹿鼎記》回目選用了金庸祖上親屬查慎行(1650年-1727年)的聯(lián)句。第四十回卻鬧了「雙胞」,目錄用了「待兔袛疑株可守,求魚方悔木難緣」,正文則是「眼中識(shí)字如君少,老去知音較昔難」。潘國(guó)森是世上最早知道多了一聯(lián)的讀者,作者本人還是第二個(gè)知道呢!至於這些聯(lián)句的出處,則潘國(guó)森是全中國(guó)第二個(gè)知道,第一當(dāng)然是金庸本人了。

第三十五回搞錯(cuò)了,書上是「曾隨東西南北路,獨(dú)結(jié)冰霜雨雪緣」,第一句的平仄是「平平平平平仄仄」,不合律。查慎行原作是「曾隨南北東西路」(平平平仄平平仄),合律。哪怕是「手民之誤」,最終還是要算到作者頭上去。

為什麼有這麼多的讀者願(yuàn)意付出精神時(shí)間細(xì)讀金庸挑錯(cuò)?答案就是一個(gè)「愛」字。熱愛他的小說(shuō),希望掃清不必要的錯(cuò)。